Герои вишневого сада, 🌸 Вишнёвый сад · Краткое содержание по действиям
Один из последователей Скафтымова сформулировал этот подход так: у Чехова «драма постепенно проступает сквозь обыденное, вялое течение жизни, сквозь привычный ход разладившегося существования». Сама Раневская ненадолго уехала в Париж к любовнику, который её когда-то обокрал, а теперь просил прощения. Характеристика Анны Шерер.
Все пять лет поместьем управляла воспитанница помещицы, девушка верующая, скромная и хозяйственная. На ней хотел жениться Лопахин, но никак не мог решиться сделать предложение. Встретить Раневскую приехал её родной брат, человек непрактичный, неспособный работать и обеспечивать себя. Поместье было давно заложено и скоро должно было пойти с молотка, потому что проценты по закладной не платились. Лопахин, давний и преданный друг семьи, предлагал разделить поместье на участки и сдавать дачникам.
Для этого надо было вырубить большой вишнёвый сад. Лопахин гарантировал хороший доход, но Раневская отказалась: сад был ей очень дорог. Брат поддержал её, он рассчитывал одолжить денег и выкупить поместье. Неожиданно приехал бывший репетитор утонувшего сына Раневской, вечный студент, социалист.
Он позвал дочь Раневской с собой, строить новое будущее, и та согласилась. Наступил день торгов. Брат Раневской попытался выкупить поместье, но одолженных у богатой родственницы денег не хватило. Поместье досталось Лопахину, и тот немедленно начал вырубать вишнёвый сад. Под стук топоров все разъехались.
Лопахин так и не женился на воспитаннице, и той пришлось стать экономкой у знакомых. Брату Раневской обещали должность в банке, но было маловероятно, что он надолго там задержится. Сама Раневская ненадолго уехала в Париж к любовнику, который её когда-то обокрал, а теперь просил прощения. Когда кончатся присланные родственницей деньги, она вернётся в Москву к дочери, которая собралась поступить в гимназию и начать новую жизнь.
Май, начало светать, в цветущем вишнёвом саду ещё холодно. В комнату старого поместья, которую до сих пор называют «детской», вошли Лопахин и горничная. Лопахин приехал сюда, чтобы встретить хозяйку поместья, Раневскую, которая пять лет прожила во Франции. Лопахин был сыном торговца в деревенской лавке, бывшего крепостного. Лопахин стал преуспевающим купцом. Раневскую он любил и уважал. Раневская радовалась возвращению домой и расчувствовалась до слёз, проходя по полузабытым комнатам.
Усталая Аня рассказала Варе, как тяжело матери жилось во Франции. Ей пришлось продать дом на Лазурном берегу и переехать в Париж, в многоквартирный дом.
Раневская словно не понимала, что полностью разорена: заказывала самое дорогое шампанское, давала щедрые чаевые и еле наскребла на дорогу домой. Денег на проценты по закладной на имение не было, и в августе оно должно было пойти с молотка. Лопахин и Варя нравились друг другу, все давно считали их женихом и невестой, но он до сих пор не сделал ей предложение.
Варе всегда тяжело было его видеть, она мечтала выдать Аню замуж за богача и отправиться по святым местам.
Тем временем Лопахин предложил Раневской спасительный выход: вырубить вишнёвый сад, разделить землю на участки и сдавать в аренду дачникам. Лопахин клялся, что будет хороший доход, и был готов вложить деньги, но Раневская была против: ей был слишком дорог старый сад. Услыхав о продаже сада, Фирс начал ворчать, что «в прежнее время… вишню сушили, мочили, мариновали, варенье варили», а сушёную специальным способом вишню продавали в городе за большие деньги.
Лопахин попросил подумать и ушёл, а Раневская и Гаев долго смотрели на цветущий сад, вспоминая своё детство. Со слезами на глазах Гаев произнёс высокопарную и напыщенную речь, обращаясь к старому шкафу, который помнил с детства. Вошёл Трофимов, Раневская еле его узнала, но потом обняла и заплакала, вспоминая погибшего сына. Трофимов постарел, облез, но по-прежнему оставался студентом, за что его часто дразнил Лопахин.
Раневская ушла отдыхать, а Гаев поделился с Варей планами спасения поместья. Он надеялся либо выгодно выдать Аню замуж, либо взять денег у богатой тётушки-графини. Некогда Раневская вышла замуж за простого судебного чиновника, тётушка не одобрила этот брак и перестала с ними общаться.
Гаев осуждал сестру ещё и из-за её любовника, заведённого сразу после смерти мужа. Появившаяся Аня отругала дядю за эти слова. Гаев уверил её, что не допустит продажи имения.
Затем Фирс, ухаживавший за Гаевым, как за ребёнком, увёл его спать. Варя повела сонную Аню в спальню.
Увидевший их Трофимов нежно назвал девушку своим солнышком и весной. Небольшая заброшенная часовенка в поле за вишнёвым садом. Возле неё сидела Шарлотта в старой фуражке, поправляла пряжку на ремне ружья и размышляла о своей жизни. Паспорта у неё не было, сколько ей лет, она не знала. Шарлотта помнила только, что её родители были бродячими артистами, и она сама в детстве тоже выступала на площади. Когда родители умерли, Шарлотту взяла к себе «немецкая госпожа» и выучила на гувернантку.
Больше Шарлотта о своей семье ничего не знала. Епиходов считал себя человеком развитым, но его так замучила собственная невезучесть, что он никак не мог понять, чего ему хочется — жить или застрелиться, поэтому всегда носил с собой револьвер.
Появились Лопахин, Раневская и Гаев. Он снова уговаривал Раневскую сдать сад в аренду. Та ответила, что «дачи и дачники — это так пошло». Раневская пожаловалась на плохие предчувствия. Ей казалось, что она слишком много нагрешила, и из-за этого её жизнь скоро рухнет. Она всегда сорила деньгами, после смерти мужа завела любовника.
Первым своим наказанием она считала гибель сына. После этого она не могла оставаться в поместье, уехала во Францию, любовник — за ней. Там он долго болел, Раневская его выхаживала. Потом он сбежал к другой со всеми деньгами. Теперь шлёт телеграммы, пишет, что болен, умоляет вернуться.
Затем разговор пошёл о Лопахине, который назвал себя неотёсанным тёмным мужиком. Раневская считала, что ему нужно жениться на Варе. Люди с нежной душой унылее и стараются избегать прикосновений действительности. Серьезно на них смотреть нельзя, а следует смотреть покровительственно….
Советский режиссер Анатолий Эфрос толковал пьесу иначе : «Жизнь как вихрь, а люди не успевают за этим вихрем. Мы слабее этого вихря, которому название время».
Главным был поиск правды этой пьесы».
Советский и российский режиссер Адольф Шапиро видит пьесу по-своему : "Последняя пьеса Чехова сконцентрировала в себе взгляд уходящего человека, бесконечно любящего этот мир, взгляд сверху. Автор не рядом с персонажем, он — над ним. Он видит и смешное, и грустное, и печальное, и нелепое, и дурацкое. Чехов весь на пограничье чувств, на стыке комедии и трагедии, векового и будничного, каждодневного и вечного.
По мнению российского режиссера Владимира Мирзоева , «Вишневый сад» — это пьеса обвала, трагикомического финала, когда прошлая эпоха и сросшиеся с ней люди вынуждены сойти со сцены, «торопливо сбежать на цыпочках». В советском литературоведении оценка драматругии Чехова основывалась на концепции, согласно которой в пьесах Чехова «нет виноватых, стало быть и нет прямых противников. Нет прямых противников, нет и не может быть борьбы». Автор этой концепции — советский литературовед А.
Скафтымов, опубликовавший свои работы о Чехове главным образом к — годам. Скафтымов писал, что поскольку в пьесе «Иванов» нет конкретных носителей зла, явных виновников бед и несчастий, сваливающихся на героя, его губит «общее сложение условий, притупивших его волю, поселивших в его душе безверие и чувство беспросветности». То есть Иванов — «жертва действительности». Вывод Скафтымова: движение в пьесах Чехова выражается не в активных действиях героев, поскольку они бесполезны, и не на событиях, что Чехов изображает «хроническую неустроенность», «будничное страдание своих героев».
Один из последователей Скафтымова сформулировал этот подход так: у Чехова «драма постепенно проступает сквозь обыденное, вялое течение жизни, сквозь привычный ход разладившегося существования». Этот подход раскритиковал другой советский литературовед Б. В своей работе «Чеховские катастрофы» он пишет:. Действительно ли в пьесах Чехова ничего не случается? Действительно ли они обращены к «наиболее постоянному» в жизни, к ее бытовому течению? Разве ничего не случается в «Иванове» или «Чайке»? Разве в «Дяде Ване» или «Вишневом саде» нам показывают обыденное, «вялое» существование?
Разве действие в этих пьесах «ориентируется» на то, что в жизни бывает наиболее постоянного? Разве Треплев ежедневно показывает Аркадиной новую пьесу? А профессор Серебряков постоянно твердит о своем желании продать имение? Разве он не вторгается в жизнь Ивана Войницкого катастрофически? А Раневская? Она ведь появляется из Парижа после многолетнего отсутствия, а «постоянной жизни» ее имения до момента наступающей там катастрофы Чехов нам ведь впрямую не показывает, о ней мы можем лишь догадываться.
Уверждение, что драматизм пьес Чехова определяют «не события, не исключительно сложившиеся обстоятельства» не соответствует истине. Взять, например, «Вишневый сад». Возвращение в дом хозяйки после многолетнего отсутствия; в прошлом — измена и смерть её спившегося и разорившегося мужа и гибель семилетнего сына, побег за границу, разорение; известие о том, что любимый сад, дом и все огромное родовое имение скоро может быть продано за долги; неустроенные судьбы двух любимых дочерей; покупка имения сыном их крепостного; вырубка сада; сломанный уклад жизни — это ли «не события, не исключительно сложившиеся обстоятельства»?
Разве в «Вишневом саде» и других пьесах Чехов не следует неукоснительно аристотелевским законам драмы, показывая героев в пограничной, катастрофической ситуации, но никак не в «обычном, повседневном бытовом состоянии»? Таким образом, основная посылка теории о бездейственности пьес Чехова — отсутствие в них острых драматических обстоятельств и событий — неверна.
В советской школе литература была идеологическим предметом, поэтому все произведения, которые не были запрещены в СССР, были истолкованы в соответствии с коммунистической идеологией.
Другие толкования не допускались. Типичный пример такого толкования «Вишневого сада»- в учебнике литературы, выпущенном издательством «Просвещение» в году под редакцией А. Зерчанинова и Д. В пьесе поставлены три темы. Основная из них — гибель дворянского гнезда в результате распада экономики и психики дворянства. Характеры и настроения уходящего с исторической сцены дворянства воплощены в пьесе в образах Раневской, Гаева, Симеонова-Пищика.
Гибель дворянского класса была исторически закономерна. Остатки феодально-дворянскоrо строя и быта должны были неминуемо рухнуть под напором капитализма. На смену Раневским и Гаевым явилась новая общественная сила — буржуазия, воплощённая в пьесе в образе предприимчивого купца-промышленника Лопахина. Победа Лопахина над Гаевым и Раневской — вторая тема пьесы. Но торжество Лопахиных могло быть только временным.
Чехов видел, что на арене общественной жизни появилась ещё одна социальная сила, вступившая в борьбу с буржуазией. Как развернётся эта борьба, автору было неясно.
Но Чехов знал, что это будет борьба во имя счастливого будущего народа. В образах Трофимова и Анн и представлена Россия будущего. Это третья тема пьесы.
Идейное содержание «Вишнёвоrо сада», таким образом, широко и значительно. Положив в основу сюжета обыкновенный и незначительный жизненный факт — продажу запущенной дворянской усадьбы, Чехов осветил в своей пьесе судьбу трёх общественных групп: дворян, буржуазии и передовой интеллигенции.
Орлов — Трофимов , Б. Добронравов — Лопахин , А. Степанова — Аня , В. Качалов — Гаев , Л. Коренева — Варя. Театр Сценического общества , « Олд Вик » и др. Тирон Гатри, пер.
Hubert Butler , Шеффилдский репертуарный театр , Корнуоллский университетский театр , театр Оксфордского драматического общества и , Ливерпульский театр. Армянский А. Тер-Аванян , азербайджанский Нигяр , грузинский Ш. Дадиани , украинский П. Панч , эстонский Э. Раудсепп , молдавский Р. Портнов , татарский И. Гази , чувашский В.
Алагер , алтайский язык Н. Кучияк , иврит Ривка Мешулах и др. Переводилась и издавалась на языках: немецком Мюнхен — и , Берлин — , английском Лондон — , , , , Нью-Йорк, , , и Нью-Хейвен — , французском , китайском , хинди , индонезийском Р.
Тинас в и других. В фильме «Криминальная фишка от Генри» г. Материал из Википедии — свободной энциклопедии. Текущая версия страницы пока не проверялась опытными участниками и может значительно отличаться от версии , проверенной 10 декабря года; проверки требует 41 правка.
У этого термина существуют и другие значения, см.
Вишнёвый сад значения. Пожалуйста, улучшите статью в соответствии с правилами написания статей. Чехов А. Дата обращения: 25 сентября Архивировано 5 ноября года. Станиславский: А. Чехов в Художественном театре. В книге «А.
Чехов в воспоминаниях современников» , Гос. Книга о Чехове. Архивировано 17 сентября года. Архивировано 11 октября года. Архивировано 20 апреля года. Чехова «Вишнёвый сад»". Новости Приднестровья:: ИА «Тирас». Архивировано из оригинала 5 марта Дата обращения: 13 августа Немировичу-Данченко, 2 ноября , г.
Если бы он взял Лопахина и если бы удалась ему эта роль, то пьеса имела бы успех. Книппер-Чеховой, 30 октября , г. Если Александров, про которого ты пишешь, тот самый, который состоит у вас помощником режиссёра, то пусть берёт Яшу. Москвин был бы чудеснейшим Яшей.